CCO Al Fresco

The music continues virtually in Central City, with outdoor concerts performed by singers from the Central City Opera main stage.

Singers from the Central City Opera main stage coming to you digitally from iconic, outdoor spaces like the Opera House Balcony and Gardens. Follow our Instagram story (@ccityopera) for behind the scenes content, and join our email list for the latest from CCO Online!

Episode 8:

Megan Marino, Mezzo-Soprano & Melodion
Michael Mayes, Baritone & Guitar
Jason Hicks, Guitar

Recorded August 1, 2020
Central City Opera House Gardens, Central City, CO

Set List
Home on the Range
by Kelley and Higley

A Hundred Thousand Stars
Arr. Megan Marino and Michael Mayes
Jake Heggie’s OUT OF DARKNESS

Sunday Morning Coming Down
by Kris Kristofferson

I’m So Lonesome
by Hank Williams

Sweet Memories
by Mickey Newbury

The Cape
by Guy Clark

About the Artists
Megan Marino

American-Italian mezzo-soprano, Megan Marino is a genre-adventurous, “gifted actress with a strong, appealing voice graced by a rich lower register” [Opera News]. Be it on or off stage, standard fare, forgotten gem, or a work in progress, she’s driven by the glory of the art form, a deep yearning to tell meaningful stories and pure undiluted moxie.

Her recent appearances include the Metropolitan Opera, Opéra national de Paris, Lyric Opera of Chicago, San Francisco Opera, Santa Fe Opera, Spoleto Festival USA and Caramoor Music Festival. She has garnered awards from the William Matheus Sullivan Foundation, George London Foundation, Gerda Lissner Foundation, Marcello Giordani Foundation, Kurt Weill Foundation and the Oratorio Society of New York.

Michael Mayes

American Baritone Michael Mayes stunned London audiences as Joseph de Rocher in the UK premiere of Jake Heggie’s opera Dead Man Walking alongside Joyce DiDonato at London’s Barbican Hall. His “searing performance” was hailed by critics as “sensational”, “a revelation”, and “of such stunning strength and complete identification”. Mayes made his European debut at the Teatro Real, Madrid, in staged performances of Dead Man Walking and has performed the role with multiple opera houses, including Washington National Opera. This season, he reprised de Rocher with The Atlanta Opera, in a critically acclaimed production costarring Jamie Barton.

Jason Hicks

Guitarist Jason Hicks plays and writes music for the bluegrass band the Blue Canyon Boys and his interest in pioneering guitarists such as Don Reno and Norman Blake has helped him develop a style that draws from the raw emotional energy of the past. Jason’s knowledge about the early pioneers of bluegrass guitar landed him a feature article in Flatpicking Guitar magazine, for which he has also appeared as a guest columnist. Jason’s unique vocal style plays a key role in the Blue Canyon Boys’ sound.

Episode 7:

Armando Contreras, Baritone
Steven Aguilo-Arbues, Piano

Recorded July 29, 2020
Central City Opera House Gardens, Central City, CO

Set List

Votre Toast “Toreador” from CARMEN (1875)
by Georges Bizet

Warm as the Autumn Light from THE BALLAD OF BABY DOE (1956)
by Douglas Moore

Ideale
by Francesco Paolo Tosti (1846-1916)

Júrame
by Maria Grever

Bésame Mucho
by Consuelo Velázquez

Granada
by Agustín Lara

Aria Translations

VOTRE TOAST (TOREADOR)

Original French

Votre toast, je peux vous le rendre,

Senor, senors car avec les soldat

Oui, les Toreros, peuvent s’entendre;

Pour plaisirs, pour plaisirs,

Ils ont les combats!

Le cirque est plein,

C’est jour de fete!

Le cirque est plein du haut en bas;

Les spectateurs, perdant la tete,

Les spectateurs s’interpellent a grand fracas!

Apostropes, cris et tapage

Pousses jusques a la fureur!

Car c’est la fete du courage,

C’est la fete des gens de couer!

Allons! En garde! Allons! Allons! Ah!

 

Toreador, en garde! Toreador, Toreador!

Et songe bien, oui, songe en combatant

Qu’un oeil noir te regarde,

Et que l’amour t’attend,

Toreador, L’amour t’attend!

 

Tout d’un coup, on fait silence…

Ah! Que se passe-t-il?

Plus de cris, c’est l’instant!

Plus de cris, c’est l’instant!

Le taureau s’elance

En bondissant hors du Toril!

Il s’elance! Il entre,

Il frappe! Un cheval roule,

Entrainant un Picador,

“Ah! Bravo! Toro!” Hurle la foule!

Le taureau va, il vient,

Il vient et frappe encore!

En secouant ses banderilles,

Plein de fureur, il court!

Le cirque est plein de sang!

On se sauve, on franchit les grilles!

C’et ton tour maintenant! Allons!

En garde! Allons! Allons! Ah!

 

Toreador, en garde! Toreador, Toreador!

Et songe bien, oui, songe en combatant

Qu’un oeil noir te regarde,

Et que l’amour t’attend,

Toreador, L’amour t’attend!

 

 

YOUR TOAST (TOREADOR SONG)

English Translation

 

Your toast?! I’ll give it to you—

Gentlemen, gentlemen, Both soldiers—

Yes—and Toreros agree—we do it

For the fun of it, For the fun of it

We fight!

The arena is full,

It is a huge party!

The arena is full from top to bottom;

The spectators–losing their heads—

The spectators call to one another in great cacophony!

Rude shots, cries and uproars

Grow into a fury!

For this is a wild party for Courage!

Celebrating Men with Guts!

Come on, en garde! Come on! Come on! Ah!

 

Toreador, en garde! Toreador, Toreador!

And remember, yes, remember as you fight

That dark-eyed beauty watching you,

And that love’s waiting for you!

Toreador—love, love’s waiting for you!

 

Suddenly, people fall silent…

People fall silent…

Ah! What’s happening?

No more shouts! This is the moment!

No more cries! This is the moment!

The bull charges forward

Bounding from the Toril!

He charges forward! He enters.

He strikes! A horse rolls

Dragging a Picador.

“Ah! Bravo! Bull!” the crowd roars!

The bull retreats, he comes—

He comes and strikes again!

Shaking his Banderillas,

Full of fury, he rushes!

The arena is full of blood!

People are fleeing—they jump over the railings!

It’s your turn now!! Come on!

En garde! Come on! Come on! Ah!

 

Toreador, en garde! Toreador, Toreador!

And remember, yes, remember as you fight

That dark-eyed beauty watching you,

And that love’s waiting for you!

Toreador—love, love’s waiting for you!

 

IDEALE

Original Italian

Io ti seguii come iride di pace

Lungo le vie del cielo:

Io ti seguii come un’amica face

De la note nel velo.

E ti seniti ne la luce, ne l’aria,

Nel profumo dei fiori;

E fu piena la stanza solitaria

Di te, dei tuoi splendori.

 

In te rapito, al suon de la tua voce,

Lungamenta sognai;

E de la terra ogni affanno, ogni croce,

In quell giorno scordai.

Torna, car ideal, torna unistante

Asorridermi ancora,

E a me risplendera, nel tuo sembiante,

Una novella aurora.

 

IDEAL

English Translation

 

I followed you like an iris of peace

Along the paths of heaven:

I followed you like a friendly torch

Under the veil of the night.

 

And I sensed you in the moonlight, in the air,

In the fragrance of the flowers;

And you filled to the brim the lonely room

With yourself, with all of your spendors.

 

Enraptured with you, at the sound of your voice,

For the longest time, I dreamed;

And every sorrow of the earth, every cross to bear,

On that day, I forgot.

 

Come back, Dear Ideal, return for a moment

To smile at me again,

And upon me shines, through your loving face,

A new dawn.

 

 

JURAME

Original Spanish

 

Todos dicen ques es mentira que te quiero

Porque nunca me habian visto enamorado.

Yo te juro que yo mismo no comprendo

El porque tu mirar me ha cautivado.

 

Cuando estas cerca de mi ya estoy contento

No quisiera que de nadie te acordaras

Tengo celos hasta del pensamiento

Que pueda recordarte a otra persona amada.

 

Jurame que aunque pase mucho tiempo

No olvidaras el momento en que yo te conoci

Mirame pues no hay nada mas profundo

Ni mas grande en este mundo

Que el carino que te di.

 

Besame

Con un beso enamorado

Como nadie me ha besado desde el dia en que naci.

 

Quiereme

Quiereme hasta la locura

Y asi sabras la amargura

que estoy sufreindo por ti.

 

 

PROMISE ME

English Translation

 

They all say it’s a lie that I love you

Because no one’s ever seen me in love

I swear to you that even I myself doesn’t understand

Why your look has captivated me.

 

When you are near me, I am already happy.

I wouldn’t want you to remember anyone else.

I’m jealous even of the thought

That I could remind you of another lover.

 

Swear to me

That even after a long time passes

You’ll never forget the moment

When I met you.

 

Look at me,

Because there’s nothing deeper

Or greater in this world

Than the love that I gave you.

 

Kiss me,

Kiss me like you’re in love

Like no one has kissed me

since the day I was born.

 

 

BESAME MUCHO

Original Spanish

 

Besame, besame mucho

Como si fuera esta noche

La ultima vez

 

Besame, besame much0

Que tengo miedo a perderte

Perderte despues

 

Queiro tenerte muy cerca

Mirarme en tus ojos

Verte junto a mi

Piensa que tal vez manana

Yo ya estare lejos

Muy lejos de ti

 

Besame, besame mucho

Como si fuera esta noch

La ultima vez

 

Besame, besame much0

Que tengo miedo a perderte

Perderte despues

 

Que tengo miedo a perderte

Perderte despues

 

 

 

English Translation

KISS MEMORE

Kiss me, kiss me more

As if on this beautiful night

Is the very last time

 

Kiss me, kiss me more

Because I fear I’ll lose you

I’ll lose you sometime

 

I want to have you right beside me

To look at my reflection in your eyes

And see you beside me

I think that maybe tomorrow

I’ll be far away

So far away from you

 

Kiss me, kiss me more

Kiss me, kiss me more

As if on this beautiful night

Is the very last time

 

Kiss me, kiss me more

Because I fear I’ll lose you

I’ll lose you sometime

 

Because I fear I’ll lose you

I’ll lose you sometime

 

 

GRANADA

Original Spanish

 

Granada, tierra sonada por mi

Mi cantar, se vuelve gitano

Cuando es para ti

 

Mi cantar, hecho de fantasia

Mi cantar, flor de melancolia

Que yo te que vengo a dar

 

Granada, tierra ensangrentada en tardes de toros

Mujer que conserva el embrujo de los ojos moros

 

Te sueno rebelde gitana cubierta de flores

 

Y beso tu boca de grana

Jugosa manzana que me habla de amores

 

Granada, “manola” cantada en coplas preciosas

No tengo otra cosa que darte

Que un ramo de rosas

 

De rosas de suave fragancia

Que le dieran marco a la Virgen morena

 

Granada, tu tierra esta llena

De lindas mujeres de sangre y de sol

 

GRANADA

English Translation

 

Granada, land of my dreams

My singing becomes wild and free

When it’s for you

 

My singing, made of fantasy

My song, flower of melancholy

That I come to give you.

 

Granada, bloody land with afternoon bull-fights,

A woman who preserves the spell of Moorish eyes.

 

I dream of you—a rebellious “Carmen” covered in flowers.

 

And I kiss your scarlet mouth

Juicy apple that tells me about love.

 

Granada, “manola” sung in precious couplets,

I have nothing else to give you

Than a bouquet of roses.

 

Of soft fragrant roses

To frame the Dark Virgin.

 

Granada, you land is full

Of beautiful women of blood and sun.

About the Artists
Armando Contreras

Mexican American baritone Armando Contreras is a former Central City Opera Young Artist Apprentice and Encouragement Award District Winner of the 2019 Metropolitan Opera National Council Auditions is a recent graduate of the Young Artist program with the Lyric Opera of Kansas City (LOKC) and Apprentice Artist Program with Des Moines Metro Opera.

He was recently seen as John Proctor (The Crucible), Sharpless (Madama butterfly) and Belcore (L’elisir d’amore) in the Des Moines Metro Opera Apprentice Artist Scenes program and as the Imperial Commissioner in LOKC’s Madama Butterfly. In the 2018/2019 season, Mr. Contreras sang the leading baritone role, Filippo, in the US premiere of Rossini’s La gazzetta withPacific Opera Project.
He also portrayed the role of Nardo in La finta giardinera with University of Missouri- Kansas City (UMKC).

Recent engagements in the 2017/2018 include Le Dancaïre in Carmen with Central City Opera, the Herald in Rigoletto and Fiorello in Il barbiere di Siviglia with LOKC, Peter in Hänsel und Gretel and L’horloge comtoise/Le chat in L’enfant et les sortilèges with UMKC. He also covered the role of Doug Hansen in Joby Talbot’s Everest in the Lyric Opera of Kansas City premiere. 

Steven Aguiló-Arbues

Argentinean-American Steven Aguiló-Arbues enjoys his various roles as a conductor, vocal coach, répétiteur, and recitalist. He has performed as a solo and collaborative pianist throughout Spain, Italy, Peru and the United States. 

Mr. Aguiló-Arbues is currently the Program and Music Director of Studio Artists at Sarasota Opera. He also serves as Conductor for Denver’s Inside the Orchestra, a professional orchestra that introduces orchestra, ballet, and opera music to children and their families through a fast-paced interactive scripted concert. He also performs regularly as a Central City Opera Touring Artist as a pianist/coach and maintains a busy coaching and recital schedule when in Colorado. Mr. Aguiló-Arbues has served on the faculties of the Manhattan School of Music, Centro Studi Lirica in Italy, Metropolitan State University of Denver, and Colorado State University in Fort Collins. 

Episode 6:

Javier Abreu, Tenor
Jeremy Reger, Piano

Recorded July 25, 2020
Central City Opera House Balcony, Central City, CO

Set List

Bella enamorada from El ULTIMO ROMANTICO (1927)
by Juan Vert

O Colombina from PAGLIACCI (1892)
by Ruggero Leoncavallo

Serenade from THE STUDENT PRINCE (1924)
by Sigmund Romberg

Maria from WEST SIDE STORY (1957)
by Leonard Bernstein

Giants in the Sky from INTO THE WOODS (1986)
by Stephen Sondheim

Not While I’m Around from SWEENEY TODD (1979)
by Stephen Sondheim

Somewhere Over the Rainbow
by H. Arlen (1905-1986) and Y. Harburg (1896-1981)

Aria Translations

O Colombina from PAGLIACCI

Original Italian:

O Colombina, il tenero fido Arlecchin

E a te vicin!

Di te chiamando, e sospirando aspetta il poverin!

La tua faccetta mostrami,

Ch’io vo’ baciar senza tardar

La tua boccaccia.

Amor mi cruccia!

E mi sta a tormentar!

O Colombina, schiudimi il finestrin,

Che a te vicin di te chiamando,

E sospirando e il povero Arlecchin!

A te vicin e Arlecchin!

 

English Translation:

Oh! Columbine, your faithful and adoring Harlequin

Is near!

Calling your name and sighing over you, this poor guy awaits you!

Show me your cute little face

Because—this very moment–I want to kiss

Your voluptuous mouth.

Love annoys me!

And it torments me!

Oh, Columbine, open the windows

Near you, where your poor Harlequin

Is calling your name and sighing!

Harlequin is near you!

 

Bella enamorada from EL ULTIMO ROMANTICO

 

Original Spanish:

Bella enamorada, con tu imagen sueno

Y un amor dichoso, busco para mi.

Bella enamorada, eres mi Consuelo,

Ya sin tu carino, ya sin tu carino,

No podre vivir.

 

Noche de amor, noche misteriosa,

Ven hacia mi, sombra de mujer,

Suave placer, ver lo que sonamos,

Quiero vivir por volverla a ver,

Ilusion perdida, quiero recordar,

Un amor lejano, que no volvera.

 

Dama misteriosa, que en la sombra vives,

Dime ya quien eres, y sabras mi amor,

Linda enamorada, bella entre las bellas,

Tu eres mi tormento, tu eres mi tormento,

Yo tu esclavo soy.

 

Noche de amor, noche misteriosa,

Ven hacia mi, sombra de mujer,

Suave placer, ver lo que sonamos,

Quiero vivir por volverla a ver.

 

Noche de amor, noche misteriosa,

Ven hacia mi, sombra de mujer,

Ilusion perdida, quiero recordar,

Un amor lejano, que no volvera.

 

English Translation:

BEAUTIFUL BELOVED

 

Beautiful beloved, with your image I dream

And I search for happy love.

Beautiful beloved, you are my consolation—

Without your love, without your love

I’ll not be able to live.

 

Night of love—mysterious night,

Come to me—shadow of a woman,

Soft pleasure—see what we dream,

I want to live to see her again,

Lost illusion—I want to remember

A distant love that won’t return.

 

Mysterious lady, who lives in the shadows,

Tell me who you are and you will know my love.

Pretty beloved—a beauty amongst the beautiful—

You are my torment, you are my torment,

I am your slave.

 

Night of love—mysterious night,

Come to me—shadow of a woman,

Soft pleasure—see what we dream,

I want to live to see her again.

 

Night of love—mysterious night,

Come to me—shadow of a woman,

Lost illusion—I want to remember

A distant love that won’t return.

 

About the Artists
Javier Abreu

Puerto Rican tenor Javier Abreu sets himself apart with his energetic performances and commanding stage presence. Praised by Opera News as a “consistently lyric high tenor,” Abreu has wowed audiences all over the world in the baroque, bel canto, and contemporary repertoire. Mr. Abreu’s many opera credits also include appearances with Atlanta Opera, Opera de Oviedo, Theater Basel, Arizona Opera, Teatro Municipal de Chile, Austin Opera, The New Israeli Opera, Stuttgart Staatsoper, Opera Omaha, Virginia Opera, New York City Opera, Wolf Trap Opera, Lismore Opera Festival in Ireland, Teatro Arriaga in Spain, Central City Opera, Knoxville Opera, Opera Santa Barbara, and Bard Summerscape, to name a few.  His roles with these companies include Almaviva in Il barbiere di Siviglia, Lindoro in L’italiana in Algeri, Ory in Le comte Ory, Fenton in Falstaff, Ernesto in Don Pasquale, Valletto in L’incoronazione di Poppea, Ramiro in La cenerentola, Ottavio in Don Giovanni, Pedrillo in Die Entfhürung aus dem Serail, Alexis in The Sorcerer, Pirelli and Toby in Sweeney Todd, and Orpheus in Offenbach’s Orpheus and the Underworld.  

Jeremy Reger

International musician and educator Jeremy Reger maintains an active performing and coaching career. He is currently on the faculty of CU Boulder, serving as vocal coach, Head of Music Staff for Eklund Opera, Chorus Master, and Director of the Opera Outreach Program. Since his move to Colorado three years ago, Reger can be seen collaborating with vocalists and instrumentalists along the Front Range. He has served on the music staff for Virginia Opera, Eugene Opera, Hawaii Opera Theater, Mill City Opera, Minnesota Opera, Skylark Opera and Aspen Opera Theater. He taught at the Music Academy of the West, at Christopher Newport University, in Recife, Brazil, and at Indiana University. He has played in the Virginia Symphony, the Williamsburg Symphonia, the Carmel Symphony and the Terre Haute Symphony. Reger has a doctorate in collaborative piano from the University of Michigan.

AFFILIATIONS: CU Boulder

Episode 5:

Jonathan Hays, Baritone
Jeremy Reger, Piano

Recorded July 19, 2020
Central City Opera House Gardens, Central City, CO

Set List

Memories

by Charles Ives (1874-1954)

Ten Thousand Miles Away
by Steven Mark Kohn (1957-)

Nuit d’étoiles
by Claude Debussy (1862-1918)

Gesang Weylas
by Hugo Wolf (1860-1903)

Walt Whitman in 1989 from THE AIDS QUILT SONGBOOK
by Chris DeBlasio (1959-1993)

I Got It from Agnes
by Tom Lehrer (1928-)

Aria Translations
NUIT D’ETOILES
French:
Nuit d’etoiles,
Sous tes voiles,
Sous ta brises et tex parfums,
Triste lyre
Qui soupire,
Je reve aux amours defunts.
La sereine melancolie
Vient eclore aufound de mon coeur,
Et j’entends l’ame de ma mie
Tressaillir dans le bois reveur.
Nuit d’etoiles,
Sous tes voiles,
Sous ta brises et tex parfums,
Triste lyre
Qui soupire,
Je reve aux amours defunts.
Je revois a notre fontaine
Tes rebgards bleus comme les cieux;
Cette rose, c’est ton haleine,
Et ces etoiles sont tes yeux.
Nuit d’etoiles,
Sous tes voiles,
Sous ta brises et tex parfums,
Triste lyre
Qui soupire,
Je reve aux amours defunts.
English Translation:
NIGHT OF STARS
Night of stars,
Under your veils,
Under your breezes and fragrances,
A Sad lyre
Who sighs—
I am dreaming of failed loves.
The serene melancholy
Is now blooming deep in my heart.
And I hear the soul of my love
Quiver in the dreamers’ woods.
Night of stars,
Under your veils,
Under your breezes and fragrances,
A Sad lyre
Who sighs—
I am dreaming of failed loves.
Once again I see at our fountain
Your eyes as blue as the sky;
This rose, it is your breath,
And these stars are your eyes.
Night of stars,
Under your veils,
Under your breezes and fragrances,
A Sad lyre
Who sighs—
I am dreaming of failed loves.
GESANG WEYLAS
German:
Du bist Orplid, mein Land!
Das ferne leuchtet;
Vom Meere dampfet dein besonnter Strand
Den Nebel, so der Gotter Wange feuchtet.
Uralte Wasser steigen
Verjungt um deine Huften, Kind!
Vor deiner Gottheit beugen
Sich Konige, die deine Warter sind.
English Translation:
WEYLA’S SONG
You are Orplid, my land!
That shines far away;
From the seas a sunlit shore arises—
The mists that moisten the cheeks of the gods.
Ancient waters climb
Rejuvenated around your hips—Child!
Before your divinity, bow
Kings who await you.
About the Artists
Jonathan Hays

American baritone Jonathan Hays performs modern and standard operatic and concert repertoire both in the US and internationally. His singing has been called “strong, lucid, direct and bang on the note” (The New York Times). Recently, Mr. Hays has been heard as Donald in Billy Budd with Central City Opera, Sir Joseph Porter in HMS Pinafore and Maximilian in Candide with Anchorage Opera, Denis Krude in Crude Capital with Beth Morrison Projects, Jonathan Jeremiah Peachum in Threepenny Opera at Syracuse Opera, the Narrator in the world premiere of My Friend’s Story at the International Festival of Arts and Ideas, and as the protagonist in the monodrama An die fernen Geliebten at National Sawdust.

Jeremy Reger

International musician and educator Jeremy Reger maintains an active performing and coaching career. He is currently on the faculty of CU Boulder, serving as vocal coach, Head of Music Staff for Eklund Opera, Chorus Master, and Director of the Opera Outreach Program. Since his move to Colorado three years ago, Reger can be seen collaborating with vocalists and instrumentalists along the Front Range. He has served on the music staff for Virginia Opera, Eugene Opera, Hawaii Opera Theater, Mill City Opera, Minnesota Opera, Skylark Opera and Aspen Opera Theater. He taught at the Music Academy of the West, at Christopher Newport University, in Recife, Brazil, and at Indiana University. He has played in the Virginia Symphony, the Williamsburg Symphonia, the Carmel Symphony and the Terre Haute Symphony. Reger has a doctorate in collaborative piano from the University of Michigan.

AFFILIATIONS: CU Boulder

Episode 4:

Emily Pulley, Soprano
Jeremy Reger, Piano
with Jonathan Hays, Baritone

Recorded July 15, 2020
Central City Opera House Gardens, Central City, CO

Set List

Daybreak
from THREE DECEMBERS

Widmung
by R. Schumann

If I Loved You
from CAROUSEL

Vilja
from THE MERRY WIDOW

The Lorelei
by the Gershwins

Aria Translations

Widmung from MYRTHEN, Op. 25

By Robert Schumann; Poetry by Rriedrich Ruckert

Original German:

WIDMUNG

Du meine Seele, du mein Herz,

Du meine Wonn’, o du mein Schmerz,

Du meine Welt, in der ich lebe,

Mein Himmel du, darein ich schwebe,

O du mein Grab, in das hinab

Ich ewig meinen Kummer gab!

 

Du bist die Ruh, du bist der Frieden,

Du bist vom Himmel mir beschieden.

Dass du mich liebst, macht mich mir wert,

Dein Blick hat mich vor mir verklart,

Du hebst mich liebend uber mich,

Mein guter Geist, mein bess’res Ich!

 

 

English translation:

DEDICATION

You my soul, you my heart,

You my delight, O you my pain,

You my world—in which I live—

My heaven you—in which I hover—

O you my grave—into which

I have given my grief forever more!

 

You are rest, you are tranquility,

You are bestowed on me by Heaven.

Since you love me, I’m made worthy,

Your look has transfigured me in front of myself,

You lovingly raise me higher than myself,

My good spirit, my better self!

 

Emily Pulley

Acclaimed soprano Emily Pulley’s radiant voice and electrifying acting have won her both national and international acclaim on the operatic stages. A native of Texas, Ms. Pulley received the Richard F. Gold Career Grant from Central City Opera and the Jacobson Study Grant from the Richard Tucker Foundation. She is the 2006 recipient of New York City Opera’s Christopher Keene Award, recognizing an artist’s performance in new or unusual repertoire. Not settling complacency in her already established career, Pulley continues to add some of opera’s greatest roles to her repertoire, making a role début as the title role of Bizet’s Carmen and as Julie in Showboat with Central City Opera.

A frequent presence at the Metropolitan Opera, Ms. Pulley’s roles in the legendary house included Marguerite in Faust, Nedda in Pagliacci, Blanche in Dialogues des Carmélites, Gretel in Hänsel und Gretel, Anne Trulove in The Rake’s Progress, Musetta in La bohème, Valencienne in The Merry Widow, Thérèse in Les mamelles de Tirésias, and Erste Dame in a new production of Die Zauberflöte directed by Julie Taymor. 

Jonathan Hays

American baritone Jonathan Hays performs modern and standard operatic and concert repertoire both in the US and internationally. His singing has been called “strong, lucid, direct and bang on the note” (The New York Times). Recently, Mr. Hays has been heard as Donald in Billy Budd with Central City Opera, Sir Joseph Porter in HMS Pinafore and Maximilian in Candide with Anchorage Opera, Denis Krude in Crude Capital with Beth Morrison Projects, Jonathan Jeremiah Peachum in Threepenny Opera at Syracuse Opera, the Narrator in the world premiere of My Friend’s Story at the International Festival of Arts and Ideas, and as the protagonist in the monodrama An die fernen Geliebten at National Sawdust.

Jeremy Reger

International musician and educator Jeremy Reger maintains an active performing and coaching career. He is currently on the faculty of CU Boulder, serving as vocal coach, Head of Music Staff for Eklund Opera, Chorus Master, and Director of the Opera Outreach Program. Since his move to Colorado three years ago, Reger can be seen collaborating with vocalists and instrumentalists along the Front Range. He has served on the music staff for Virginia Opera, Eugene Opera, Hawaii Opera Theater, Mill City Opera, Minnesota Opera, Skylark Opera and Aspen Opera Theater. He taught at the Music Academy of the West, at Christopher Newport University, in Recife, Brazil, and at Indiana University. He has played in the Virginia Symphony, the Williamsburg Symphonia, the Carmel Symphony and the Terre Haute Symphony. Reger has a doctorate in collaborative piano from the University of Michigan.

AFFILIATIONS: CU Boulder

Episode 3:

Joseph Gaines, Tenor
Jeremy Reger, Piano

Recorded July 1, 2020
Central City Opera House, Central City, Colorado

Set List

O Colombina from PAGLIACCI (1892)
by Ruggero Leoncavallo

O Woeful World from ELIZABETH CREE (2017)
by Kevin Puts

Solitary Hotel from DESPITE AND STILL
by Samuel Barber (1910-1981)

Linden Lea
by Vaughan Williams (1872-1958)

Silent Noon
by Vaughan Williams (1872-1958)

Visits to St. Elizabeth’s
by Ned Rorem (b. 1923)

Aria Translations

O Colombina from PAGLIACCI

Italian:

O Colombina, il tenero fido Arlecchin

E a te vicin!

Di te chiamando, e sospirando aspetta il poverin!

La tua faccetta mostrami,

Ch’io vo’ baciar senza tardar

La tua boccaccia.

Amor mi cruccia!

E mi sta a tormentar!

O Colombina, schiudimi il finestrin,

Che a te vicin di te chiamando,

E sospirando e il povero Arlecchin!

A te vicin e Arlecchin!

 

English Translation:

Oh! Columbine, your faithful and adoring Harlequin

Is near!

Calling your name and sighing over you, this poor guy awaits you!

Show me your cute little face

Because—this very moment–I want to kiss

Your voluptuous mouth.

Love annoys me!

And it torments me!

Oh, Columbine, open the windows

Near you, where your poor Harlequin

Is calling your name and sighing!

Harlequin is near you!

About the Artists
Joseph Gaines

Recognized nationally and internationally as a highly energetic, vibrant, and extremely versatile singer and actor, tenor Joseph Gaines is known for beautifully sung and richly detailed interpretations of a broad spectrum of operatic roles, and has been described as “such an exuberant performer you couldn’t help but smile” (The Minneapolis Star-Tribune). 

A favorite of a number of opera companies large and small across the United States in recent years, Gaines has been a regular guest artist at Opera Philadelphia, Utah Opera, Pittsburgh Opera, Central City Opera, Indianapolis Opera, and many others. An alumnus of the apprentice training programs at Sarasota Opera, Central City Opera, and Glimmerglass Opera, he joined the artist roster of The Metropolitan Opera for the first time in 2013, covering Caius in Verdi’s FALSTAFF, conducted by James Levine.  In 2017, Gaines created the role of Dan Leno in the Opera Philadelphia world premiere of ELIZABETH CREE by Kevin Puts and Mark Campbell, in which he was described variously as a “tour de force” (Opera Today) and a “triple threat” (DC Metro Theater Arts); his performance as Dan Leno was a “star-turn” (BroadwayWorld), “every inch his camped-up real life inspiration” (BachTrack), and had “unexpected gravitas” (Theater Jones).

Website: josephgaines.com

Jeremy Reger

International musician and educator Jeremy Reger maintains an active performing and coaching career. He is currently on the faculty of CU Boulder, serving as vocal coach, Head of Music Staff for Eklund Opera, Chorus Master, and Director of the Opera Outreach Program. Since his move to Colorado three years ago, Reger can be seen collaborating with vocalists and instrumentalists along the Front Range. He has served on the music staff for Virginia Opera, Eugene Opera, Hawaii Opera Theater, Mill City Opera, Minnesota Opera, Skylark Opera and Aspen Opera Theater. He taught at the Music Academy of the West, at Christopher Newport University, in Recife, Brazil, and at Indiana University. He has played in the Virginia Symphony, the Williamsburg Symphonia, the Carmel Symphony and the Terre Haute Symphony. Reger has a doctorate in collaborative piano from the University of Michigan.

AFFILIATIONS: CU Boulder

Episode 2:

Kira Dills-DeSurra, Mezzo-Soprano
Jeremy Reger, Piano

Recorded June 24, 2020
Central City Opera House, Central City, Colorado

Set List

On the Street Where You Live from MY FAIR LADY (1956)
by Lerner and Loewe

Les chemins de l’amour
by Francis Poulenc (1899-1963)

Orlofsky’s Aria from DIE FLEDERMAUS (1874)
by Johann Strauss II

Faites-lui mes aveux from FAUST (1859)
by Charles Gounod

Amor from CABARET SONGS (1978)
by William Bolcom

Aria Translations
LES CHEMINS DE L’AMOUR
French:
Les chemins qui vont a la mer
Ont garde de notre passage
Des fleurs effeuillees
Et l’echo sous leurs arbres
De nos deux rires clairs.
Helas! Des jours de bonheur,
Radieuses joies envolees,
Je vais sans retrouver traces
Dans mon coeur.
Chemins de mon amour,
je vous cherche toujours,
Chemins perdus, vous n’etes plus
Et vos echos sont sourds.
Chemins du desespoir,
Chemins du souvenir
Chemins du premier jour,
Divins chemins d’amour.
Si je dois l’oublier un jour,
La vie effacant toute chose,
Je veux dans mon coeur qu’un souvenir
Repose plus fort que l’autre amour.
Le souvenir du chemin,
Ou tremblante et toute eperdue,
Un jour j’ai senti sur moi bruler tes mains.
English Translation:
The paths that arch along the ocean
They protect our crossing,
The flowers stripped of their petals
And the echo under their trees,
Of our clear laughter.
Alas! Those days of happiness
Those radiant joys have flown,
I go without recovering your traces
In my heart.
Paths of my love
I search for you every day—
Lost paths, you exist no more,
And your echoes are silenced.
Paths of despair,
Paths of memory,
Paths of our first day,
Divine paths of love.
If I have to forget it one day—
Life erases all things—
I wish that my heart lets this one memory
Rest more powerfully within it than any other love.
The memory of the path,
Where trembling and completely distraught,
One day I felt the burn of your hands upon me.
FAITES-LUI MES AVEUX
French:
Faites-lui mes aveux,
Portez mes voeux,
Fleurs ecloses pres d’elle,
Dites-lui qu’elle est belle,
Que mon coeur nuit et jour
Laguit d’amour!
Revelez a son ame
Le secret de ma flamme!
Qu’il s’exhale avec vous
Parfums plus doux!…
Fanee!
Ce sorcier que Dieu condamne
M’a porte malheur!
Je ne puis sans qu’elle se fane
Toucher un fleur!
Si je trempais mes doigts dans l’eau benite!
C’est la que chaque soir vient preie Marguerite!
Voyons maintenant! voyons vite!
Elles se fanent! … Non! Satan, je ris de toi!
C’est en vous que j’ai foi;
Parlez pour moi!
Qu’elle puisse connatire
L’emoi qu’elle a fait naitre,
Et dont mon coeur trouble
N’a point parle!
Si l’amour l’effarouche,
Que la fleur sur sa bouche
Sache au moins deposer
Un doux baiser!
English Translation:
Confess to her for me,
Give her my wishes!
Flowers who bloomed near her,
Tell her that she is beautiful,
And that—night and day—
My heart languishes in love!
Reveal to her soul
Te secret of my flame!
Let it exhale
The sweetest fragrances with you!
Withered!
Alas! This sorcerer—who is damned by God—
Has cast his evil spell over me!
I cannot touch a flower
Without making it wilt!
What if I dipped my fingers in holy water?
This is where Marguerite comes to pray every night!
Let’s see now! Let’s see quickly!
Do the flowers wilt? No! Satan, I laugh at you!
It is you that I trust;
Speak to me!
May she be introduced
To the passions that she conceived,
And of which my troubled heart
Has never spoken!
And if love scares her away,
May the flower know—at least—
How to drop Upon her mouth
A sweet kiss!
About the Artists
Kira Dills-DeSurra

Kira Dills-DeSurra is a vibrant American mezzo-soprano whose magnetic stage presence communicates effortless charm and truth. A champion of new and rarely performed works, Dills-DeSurra has appeared in many American premieres, and she also cultivates skills in musical improvisation and circus arts as part of her broad-ranging palate of storytelling tools. Dills-DeSurra was an Apprentice Artist in Central City Opera’s 2018 and 2017 summer festivals, performing Zweite Dame (Die Zauberflöte), covering Ines (Il trovatore), featuring as a soloist in Encore: A Musical Revue, and singing Mercédès (Carmen).

Website: kiradillsdesurra.com

Jeremy Reger

International musician and educator Jeremy Reger maintains an active performing and coaching career. He is currently on the faculty of CU Boulder, serving as vocal coach, Head of Music Staff for Eklund Opera, Chorus Master, and Director of the Opera Outreach Program. Since his move to Colorado three years ago, Reger can be seen collaborating with vocalists and instrumentalists along the Front Range. He has served on the music staff for Virginia Opera, Eugene Opera, Hawaii Opera Theater, Mill City Opera, Minnesota Opera, Skylark Opera and Aspen Opera Theater. He taught at the Music Academy of the West, at Christopher Newport University, in Recife, Brazil, and at Indiana University. He has played in the Virginia Symphony, the Williamsburg Symphonia, the Carmel Symphony and the Terre Haute Symphony. Reger has a doctorate in collaborative piano from the University of Michigan.

AFFILIATIONS: CU Boulder

Episode 1:

Jennifer DeDominici, Mezzo-Soprano
Jeremy Reger, Piano

Recorded June 10, 2020
Central City Opera House, Central City, Colorado

Set List

L’amour est un oiseau rebelle “Habanera” from CARMEN (1875)
by Georges Bizet

Hold On from THE SECRET GARDEN (1991)
Music by Lucy Simon; Lyrics by Marsha Norman

Lascia ch’io pianga from RINALDO (1711)
by George Frideric Handel

Cockeyed Optimist from SOUTH PACIFIC (1958)
by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II

Back to Before from RAGTIME: THE MUSICAL (1996)
Music by Stephen Flaherty; Lyrics by Lynn Ahrens 

Always Better from THE BRIDGES OF MADISON COUNTY (2014)
Music and Lyrics by Jason Robert Brown

You’ll Never Walk Alone from CAROUSEL (1945)
by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II

Aria Translations

HABANERA

French: 
Quand je vous aimerai?
Ma foi, je ne sais pas,
Peut-etre jamais, peut-etre demain.
Mais pas aujoud’hui, c’est certain.

L’amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c’est bien en vain qu’on l’apelle,
S’il lui convient de refuser.
Rien n’y fait, menace ou priere,
L’un parle bien, l’autre se tait;
Et c’est l’autre que je prefere
Il n’a rien dit; mais il me plait.
L’amour!

L’amour est enfant de Boheme,
Il n’a jamais, jamais connu de loi,
Si tu ne m’aime pas, je t’aime,
Si je t’aime, prend garde a toi!

L’oiseau que tu croyais suprendre
Battit de l’aile et s’envola;
L’amour est loin, tu peux l’attendre;
Tu ne l’attend plus, il est la!
Tout autour de toi vite, vite,
Il vient, s’en va, puis il revient!
Tu crois l’eviter, il te tient!
L’amour!

L’amour est enfant de Boheme,
Il n’a jamais, jamais connu de loi,
Si tu ne m’aime pas, je t’aime,
Si je t’aime, prend garde a toi!

English Translation:
When will I love you?
My God—I don’t know,
Maybe never, maybe tomorrow.
But not today, that’s certain.

Love is a rebellious bird
That nothing can tame,
And it is simply in vain to call her,
If it suits her, she refuses.
Nothing will work, threat or prayer,
One speaks well, the other stays silent,
“Its the other that I prefer—
He said nothing, but he pleases me.”
Love!

Love is a Bohemian child,
It has never, never known any law,
If you don’t love me, I love you,
If I love you, watch out for yourself!

The bird you thought you’d surprise
Batted its wing and flew away;
Love is far away, you can wait for it;
You wait for it no longer, it is there!
All around you, quickly, quickly,
Comes, goes away, and then returns!
You think to hold onto it, it escapes you!
You think to escape from it, it holds you!
Love!

Love is a Bohemian child,
It has never, never known any law,
If you don’t love me, I love you,
If I love you, watch out for yourself!

LASCIA CH’IO PIANGA

Italian: 
Lascia ch’io pianga
Mia cruda sorte
E che sospiri
La liberta.

Il duolo infranga
Queste ritorte
De miei martiri
Sol per pieta.

English Translation: 
Leave me to weep
At my cruel fate
And to sigh for freedom.

May grief
Break the bonds
Of my suffering
Out of pity alone.

About the Artists
Jennifer DeDominici

Jennifer DeDominici enjoys an impressive, versatile career spanning musical theater, opera, film, and concert work, with rave reviews across the board.  In the world of musical theater, she has performed many iconic roles such as Francesca in Bridges of Madison County, Guenevere in Camelot, Maria in The Sound of Music, Judy in 9 to 5, Aldonza in Man of La Mancha, Nellie Forbush in South Pacific, Petra in A Little Night Music, Sarah Brown in Guys and Dolls and Claudia in Nine.  In opera, she has been Carmen, Dorabella, Hansel, Rosina, and Cenerentola among others. She worked with Tim Rice on his new show for the Seabourn Cruise Line and headlined CCO’s Encore: A Musical Theatre Revue in the 2018 and 2019 Festival Seasons. She returns to Central City to perform the role of Carrie in Carousel for the 2021 Festival Season.

Degrees/Affiliations: MM in Vocal Performance from CU Boulder

Links:   www.jenniferdedominici.com

Jeremy Reger

International musician and educator Jeremy Reger maintains an active performing and coaching career. He is currently on the faculty of CU Boulder, serving as vocal coach, Head of Music Staff for Eklund Opera, Chorus Master, and Director of the Opera Outreach Program. Since his move to Colorado three years ago, Reger can be seen collaborating with vocalists and instrumentalists along the Front Range. He has served on the music staff for Virginia Opera, Eugene Opera, Hawaii Opera Theater, Mill City Opera, Minnesota Opera, Skylark Opera and Aspen Opera Theater. He taught at the Music Academy of the West, at Christopher Newport University, in Recife, Brazil, and at Indiana University. He has played in the Virginia Symphony, the Williamsburg Symphonia, the Carmel Symphony and the Terre Haute Symphony. Reger has a doctorate in collaborative piano from the University of Michigan.

AFFILIATIONS: CU Boulder

Enjoyed these performances? Please consider making a donation to Central City Opera so that we can continue to bring you great content.